只要我们一息尚存,波兰就决不灭亡!
周一早上在通勤火车上,拿出电子书,继续读侯世达的《我是个怪圈》(立个flag,之后应该会写读后感)。第十八章作者用地区和民族这对概念的关系来类比每个人的身体和意识,提到波兰的国土历史上曾多次被瓜分1,但是波兰人还在,波兰国歌的第一句歌词就是“只要我们一息尚存,波兰就决不灭亡!”
周一早上在通勤火车上,拿出电子书,继续读侯世达的《我是个怪圈》(立个flag,之后应该会写读后感)。第十八章作者用地区和民族这对概念的关系来类比每个人的身体和意识,提到波兰的国土历史上曾多次被瓜分1,但是波兰人还在,波兰国歌的第一句歌词就是“只要我们一息尚存,波兰就决不灭亡!”
前一阵偶然翻到以前收藏的易中天《费城风云》,讲述了 1787 年费城制宪会议的过程。正好要去费城,便打算读书学习一下,提升之后的参观体验(之后手慢没有抢到独立宫的参观门票就是另一个悲伤的故事了)。
读到最后发现有一段尾注:
此处描述,系根据麦迪逊著、尹宣译《辩论:美国制宪会议记录》,辽宁教育出版社 2003 年版,第 650 页,原文是:“等到最后几名代表签名时,富兰克林博士望过会议主席的椅子,椅子后面正好是一幅油画的日出图。”本书初版后,有读者在网上发帖,指责我“篡改美国制宪历史”。因为第一,那幅日出图不是油画,而是浮雕;第二,它也不在主席椅子的后面,而是在椅子的靠背上。于是,2007 年访美时,我特地请邀请方安排专程去了费城,参观了制宪会议会址,亲眼看见了那把椅子,看见了椅子靠背上的日出图。我又向讲解员询问,当年墙上是否有油画,回答是没有。这就证明那位读者的说法是对的,我的描述是错的,特此更正,并致歉意。至于《辩论:美国制宪会议记录》一书的说法,是麦迪逊先生误记,还是尹宣先生误译,或者另有原因,我就不知道了。